愛すべき本たちの備忘録。たまにかたい本も。

様々な書評です。参考にして頂けると幸いです。

『翻訳できない世界のことば』

f:id:kazuyoshisan:20230627194931j:image

日本語の粋とかオノマトペとか切腹とか恥とか世間とかは、きっとある言語には翻訳出来ないのだろうな、と思います。

それは微妙なニュアンスであったり、言外の意味であったり、文化であったり、そういう諸々を理解しなければならないからです。

本書はそんな各国の言葉を、翻訳出来ない中で翻訳してくれています。

アザラシの肉のように、とか、サイの角のように、とか、翻訳はできるけど出来ないのですよね。

それでも世界には、素敵な言葉がたくさんあるようです。